文(wén)言文许行原文及翻译(yì)注释(shì),文言(yán)文许行原文及翻(fān)译及(jí)注(zhù)释是本文整理了《许行(xíng)》原文以及翻译和文中人物简介,欢(huān)迎(yíng)阅读的。
关于文言文许行原文(wén)及翻译注(zhù)释,文言文许行(xíng)原(yuán)文及翻译(yì)及注(zhù)释以(yǐ)及(jí)文言文许行原文(wén)及翻译(yì)注(zhù)释,文(wén)言文(wén)许(xǔ)行原文及翻译(yì)拼音,文言文(wén)许行原文及翻译及(jí)注释,许行古文,许行原文及翻译古文岛等问(wèn)题,小编(biān)将为(wèi)你整理以(yǐ)下知识:
文言文许行原文及翻译注释,文言(yán)文许行(xíng)原(yuán)文及(jí)翻译及注释
本文(wén)整理了《许行(xíng)》原(yuán)文以及翻译和文(wén)中人(rén)物简介(jiè),欢迎(yíng)阅读。《许行》原文有为(wèi)神(shén)农(nóng)之(zhī)言者许(xǔ)行,自楚之滕,踵门而告文公(gōng)曰:“远方之人,闻君(jūn)行仁政,愿受一廛(chán)而为氓(máng)。
”文(wén)公与之处。
其徒数(shù)十人,皆衣褐,捆屦织席以为食。
陈良之徒陈相(xiāng),与(yǔ)其(qí)弟辛,负耒耜而自宋之滕,曰:“闻君行圣人(rén)之政,是亦(yì)圣人也,愿为圣人氓。
”
陈相见许行而大悦,尽(jǐn)弃其学而学焉。
陈相见孟子,道(dào)许行之言曰:“滕君,则诚贤君也;
虽然(rán),未闻道也。
贤者(zhě)与(yǔ)民并(bìng)耕而(ér)食,饔飧(sūn)而治。
今也,滕有仓廪府库,则(zé)是厉(lì)民(mín)而自养也(yě),恶得贤!”
孟子曰:“许子必种粟而(ér)后(hòu)食乎?”曰:“然。
”“许子必(bì)织布然后衣乎?”曰:“否。
许子衣褐。
”“许子冠乎?”曰:“冠。
”曰(yuē):“奚冠?”曰:“冠素。
”曰:“自(zì)织之与?”曰(yuē):“否,以粟(sù)易之。
”曰:“许子奚为不自织?”曰:“害于耕。
”曰:“许子以釜甑爨,以铁(tiě)耕乎?”曰:“然。
”“自(zì)力(lì)之(zhī)与?”曰(yuē):“否(fǒu),以粟易(yì)之。
”
“以粟(sù)易(yì)械器者,不为厉陶冶;
陶(táo)冶(yě)亦以其械器易粟(sù)者(zhě),岂为厉农(nóng)夫哉?且许子何不为陶冶,舍皆取诸其(qí)宫中(zhōng)而(ér)用之?何为纷(fēn)纷然与百工交易(yì)?何许子之不惮(dàn)烦?”
曰:“百工之事,固不可耕且为也。
”“然则治天下,独可耕且为与?有大人之事(shì),有小人(rén)之事。
且一人之身而百工之所为备,如必自为而(ér)后(hòu)用之,是率天下而(ér)路也。
故(gù)曰:或劳心,或劳力,劳心(xīn)者治人,劳力者治于人;
治于人者食人,治人者(zhě)食于人,天下之通义也。
”
“当(dāng)尧之时(shí),天下犹未平。
洪(hóng)水横流,泛滥(làn)于天下(xià)。
草木畅茂,禽(qín)兽繁殖,五(wǔ)谷不登,禽兽(shòu)逼人。
兽蹄(tí)鸟迹(jì)之道,交(jiāo)于中国。
尧独(dú)忧之,举(jǔ)舜而敷治焉。
舜使益(yì)掌火;
益烈山泽而焚之,禽(qín)兽逃匿(nì)。
禹疏(shū)九河,瀹济(jì)漯,而注诸海;
决汝汉,排淮泗,而(ér)注之江;
然(rán)后中国可得而食也。
当(dāng)是时(shí)也,禹(yǔ)八年(nián)于外,三过其(qí)门(mén)而(ér)不入,虽欲耕,得乎?”
“后稷(jì)教民稼穑,树(shù)艺(yì)五谷,五(wǔ)谷熟(shú)而民人(rén)育。
人之有道也,饱食煖衣逸(yì)居而无教,则近于禽(qín)兽。
圣人有忧(yōu)之(zhī),使契为司徒,教以人伦(lún):父子有亲,君臣有(yǒu)义,夫妇(fù)有别,长(zhǎng)幼有叙,朋友有信。
放(fàng)勋曰:‘劳之来之,匡之直之,辅之翼(yì)之,使自得之,又(yòu)从而振(zhèn)德之(zhī)。
’圣人之忧(yōu)民如此,而暇耕(gēng)乎?”
“尧以不得舜为己忧,舜以不得(dé)禹、皋陶(táo)为(wèi)己忧。
夫(fū)以百(bǎi)亩之不易为己忧(yōu)者(zhě),农夫也。
分人以财谓之(zhī)惠(huì),教人以善(shàn)谓之忠,为天(tiān)下得人者谓之仁。
是故以天下与人易,为天下得人难。
孔(kǒng)子(zi)曰:‘大(dà)哉,尧之为君!惟天为大,惟尧则之,荡(dàng)荡乎,民无能名焉(yān)!君哉,舜也!巍(wēi)巍(wēi)乎,有天下而不与焉!’尧舜之治天下,岂无所用其心哉(zāi)?亦(yì)不用于耕耳(ěr)!”
“从许子(zi)之道(dào),则市贾不贰,国中无(wú)伪;
虽使五(wǔ)尺之童适市,莫(mò)之或欺。
布帛长短同,则贾相若;
麻缕丝絮轻重同,则贾(jiǎ)相若;
五(wǔ)谷多寡同,则贾相若(ruò);
屦大小同,则(zé)贾相若。
”
曰(yuē):“夫(fū)物之不齐,物之情也。
或(huò)相(xiāng)倍蓰,或相(xiāng)什伯,或相千万。
子(zi)比而同(tóng)之,是乱天下也。
巨屦小屦(jù)同贾(jiǎ),人岂为(wèi)之哉(zāi)?从许子之道,相(xiāng)率而为伪者也,恶能治国家!”
《许行(xíng)》翻译有个(gè)研究神农学说的人许行(xíng),从楚国来到滕(téng)国(guó),走到门(mén)前(qián)禀告滕文公(gōng)说:“远方的人,听(tīng)说您实(shí)行仁(rén)政(zhèng),愿意(yì)接受一处住所做(zuò)您的(de)百姓。
”滕文(wén)公给了(le)他住所。
他的(de)门徒几(jǐ)十人,都穿粗麻布的衣服,靠编(biān)鞋织席为(wèi)生。
陈良的门徒陈(chén)相,和他的弟弟(dì)陈辛,背了农具耒和耜从宋国(guó)来(lái)到(dào)滕(téng)国(guó),对膝文(wén)公(gōng)说:“听说您实行(xíng)圣人(rén)的政治主张(zhāng),这也算是圣人了,我们愿(yuàn)意做圣人(rén)的百姓。
”
陈(chén)相见(jiàn)到许(xǔ)行后非常(cháng)高(gāo)兴,完全放弃了他(tā)原来所(suǒ)学的(de)东(dōng)西而(ér)向许行学习。
陈相来见孟子(zi),转述许(xǔ)行(xíng)的话(huà)说道:“滕(téng)国的国君,的确是贤德的君(jūn)主;
虽然这样,还没(méi)听到治国的真道(dào)理。
贤君(jūn)应和百姓一起耕作而取得食物(wù),一面做饭,一面(miàn)治理天下。
现在,滕国(guó)有的是粮仓和收藏(cáng)财物布帛的(de)仓(cāng)库,那么这(zhè)就是使(shǐ)百姓困苦来养肥(féi)自己,哪里算得上贤呢(ne)!”
孟子问道(dào):“许子一定要(yào)自己种(zhǒng)庄稼(jià)然后(hòu)才吃(chī)饭吗(ma)?”陈相说:“对。
”孟子说:“许子一定要自己织布然后才穿衣服吗?”陈相说:“不,许子(zi)穿未经纺织的粗麻布衣。
”孟子说(shuō):“许(xǔ)子戴帽子吗?”陈(chén)相说:“戴帽子。
”孟子说:“戴(dài)什么帽子?”陈相(xiāng)说:“戴生绢做的帽子。
”孟子说:“自己织的吗?”陈相说:“不,用粮食换的。
”孟(mèng)子(zi)说:“许子(zi)为(wèi)什么不(bù)自己织呢?”陈相(xiāng)说:“对(duì)耕种(zhǒng)有妨碍。
”孟子说(shuō):“许子用铁锅(guō)瓦甑做饭、用铁制农具(jù)耕种吗(ma)?”陈相说:“对。
”孟子说:“是自己制造的(de)吗?”陈相说:“不,用粮食(shí)换的。
”
孟子说:“用粮食换农具炊具不算(suàn)损(sǔn)害了陶匠铁匠;
陶匠铁匠也是用他(tā)们的(de)农具炊(chuī)具换粮食,难道能算是损害了农夫吗(ma)?再说许(xǔ)子为什么(me)不自己烧(shāo)陶(táo)炼铁,使得一切东西(xī)都是(shì)从自己家里拿来用呢?为什么忙忙碌碌地同各种工匠进行(xíng)交换(huàn)呢?为什么许子这样地(dì)不怕(pà)麻烦呢(ne)?”
陈(chén)相(xiāng)说:“各种(zhǒng)工(gōng)匠的(de)活(huó)儿(ér)本来就(jiù)不可能又种地又兼着干(gàn)。
”孟子(zi)说;
“这样(yàng)说来,那末(mò)治理天下难(nán)道就可(kě)以(yǐ)又种地又兼(jiān)着干吗(ma)?有做(zuò)官的人干的事,有当(dāng)百姓的人(rén)干的事。
况且一个(gè)人的生活(huó),各(gè)种工(gōng)匠制造的(de)东西都要具备,如果一(yī)定要自己制造然后(hòu)才用,这是(shì)带着(zhe)天(tiān)下的人奔走在(zài)道(dào)路上不得安宁。
所以(yǐ)说:有的(de)人(rén)使用脑力(lì),有(yǒu)的人使用体力(lì)。
使(shǐ)用脑力的人(rén)统治别人(rén),使用体力的人(rén)被(bèi)人(rén)统治;
被人统治的(de)人供养(yǎng)别人,统治(zhì)别人的人被人(rén)供养,这是(shì)天下(xià)一般的(de)道理(lǐ)。
”
“当唐尧的时候,天下还没有平定。
大水乱流,到(dào)处泛滥。
草木生长茂盛,禽兽大(dà)量繁殖,五(wǔ)谷都不成熟,野兽威胁人(rén)们。
鸟兽所(suǒ)走的道(dào)路,遍布在(zài)中原地带(dài)。
唐尧(yáo)暗自为此担忧,选拨舜(shùn)来治理。
舜派益管火,益放大火焚烧山野(yě)沼泽地带的草木,野(yě)兽(shòu)就(jiù)逃避躲藏起来了(le)。
舜又派(pài)禹疏通九河(hé),疏(shū)导济水、漯水(shuǐ),让它们流入海(hǎi)中;
掘(jué)通妆水、汉(hàn)水,排除淮河、泗水(shuǐ)的淤塞,让它们(men)流入长江。
这样一来,中原地(dì)带才能够耕种并收获(huò)粮食。
当(dāng)这个(gè)时候(hòu),禹在外奔波八年(nián),多(duō)次经过(guò)家门(mén)都没有进去,即使想要耕种(zhǒng),行(xíng)吗?”
“后(hòu)稷(jì)教(jiào)导百(bǎi)姓耕种收割,种植庄(zhuāng)稼,庄稼成熟了,百姓得(dé)以生(shēng)存繁殖。
关于做人的道理,单(dān)是吃得饱、穿得暖、住得安(ān)逸却没有教化,便和禽兽近似了(le)。
唐(táng)尧又为此担忧,派(pài)契做司(sī)徒,把人与人之间应(yīng)有的(de)关(guān)系的道理教给百姓(xìng):父子之(zhī)间(jiān)有骨(gǔ)肉之亲,君(jūn)臣之间有礼义之道,夫(fū)妇(fù)之(zhī)间有(yǒu)内外(wài)之别,长幼之(zhī)间有尊卑之(zhī)序,朋(péng)友(yǒu)之间有诚(chéng)信之德(dé)。
唐尧说:‘使百姓勤劳,使他们归附(fù),使他们(men)正直(zhí),帮助他们(men),使他们得到(dào)向善之心(xīn),又随着救济他们,对他们施加池鱼思故渊的上一句是什么,羁鸟恋旧林池鱼思故渊恩惠。
’唐尧为百(bǎi)姓这样(yàng)担忧,还有(yǒu)空闲(xián)去耕种吗?”
“唐尧(yáo)把得(dé)不(bù)到(dào)舜作为自己的忧虑,舜把得(dé)不到禹、皋陶(táo)作(zuò)为自己(jǐ)的忧虑(lǜ)。
把地种不(bù)好作(zuò)为自己(jǐ)忧虑的人,是农民。
把财物分给别人叫做惠,教导别人向善叫做忠(zhōng),为天下找到贤人叫做仁。
所以把天下(xià)让给别人是容易的,为天下找到贤人却很难(nán)。
孔子说(shuō):‘尧(yáo)作为君主,真伟(wěi)大(dà)啊(a)!只有天(tiān)最伟大,只有尧能(néng)效法(fǎ)天。
广大辽阔啊,百(bǎi)姓不能用(yòng)语言来形容!舜真是个得君主之道(dào)的人啊(a)!崇高啊,有天(tiān)下却不事事过问(wèn)!’尧舜治(zhì)理下,难道不要费心思吗?只不(bù)过(guò)不用在耕(gēng)种(zhǒng)上罢了!”
陈(chén)相说:“如果顺从许子的学(xué)说,市价就(jiù)不会不(bù)同,国都里就没有(yǒu)欺诈行为。
即(jí)使(shǐ)让身高(gāo)五(wǔ)尺的孩子到(dào)市集去,也没有人欺(qī)骗(piàn)他。
布匹和丝(sī)织品,长短(duǎn)相同价钱就相同(tóng);
麻(má)线和丝絮,轻重相同价(jià)钱就相(xiāng)同;
五谷粮(liáng)食,数量相同价钱就相同;
鞋子,大(dà)小相同价钱(qián)就(jiù)相同。
”
孟子说:“物品(pǐn)的(de)价(jià)格不(bù)一致,是物(wù)品的本(běn)性决定(dìng)的(de)。
有的相差一(yī)倍到五倍,有的相(xiāng)差十倍(bèi)百倍,有的相差千倍万倍。
您让它们平列(liè)等(děng)同起来,这(zhè)是使天下混乱(luàn)的(de)做(zuò)法。
制作粗糙的(de)鞋(xié)子(zi)和制(zhì)作精细(xì)的鞋子卖同样的价钱,人们难道会去做精细的鞋子吗?按照(zhào)许子的办(bàn)法去做,便是彼(bǐ)此带领着去干(gàn)弄虚作假的事,哪里能治(zhì)好国(guó)家!”
许行简(jiǎn)介许(xǔ)行生于楚宣王至楚怀王(wáng)时期。
依(yī)托远古神(shén)农氏“教民(mín)农(nóng)耕”之(zhī)言,主张“种(zhǒng)粟而后食(shí)”“贤者与(yǔ)民(mín)并耕而食,饔飨而治”,带领门徒数(shù)十(shí)人,穿粗麻短衣,在江汉间打草织(zhī)席为生。
滕文公(gōng)元年(nián)(公(gōng)元(yuán)前332年(nián)),许行率门(mén)徒自楚抵滕(téng)国。
滕文公根据许行(xíng)的要求,划给他(tā)一(yī)块可以(yǐ)耕种的土地,经营效(xiào)果甚好。
大儒(rú)家陈良之徒陈相(xiāng)及弟、陈辛带着(zhe)农具从(cóng)宋国来到(dào)滕(téng)国拜许行(xíng)为(wèi)师,摒弃了儒学观点,成为农家(jiā)学派的忠实信徒。
同年孟轲游滕,遇到陈相,了(le)一(yī)场历史上著名的“农(nóng)”“儒”论战(《孟(mèng)子·滕(téng)文公》)。
许行农家思想的核(hé)心是反对不劳而食(shí)。
他以农事为(wèi)主业,同(tóng)时(shí)也从事手工业生产,他还意(yì)识到(dào)市场货(huò)物交换的重要(yào)作用,并对(duì)物价(jià)方面有较深入的(de)研究、认识。
许(xǔ)行(xíng)以其独到的农家(jiā)思(sī)想见解和实(shí)践活(huó)动,对(duì)后世的(de)农业社(shè)会(huì)和(hé)农业思想(xiǎng)模式产生了(le)巨大的(de)影响。
孟子简(jiǎn)介孟子(前(qián)372年-前289年),名轲(kē),字子舆(待考(kǎo),一说(shuō)字子(zi)车或子(zi)居)。
战国时期鲁国(guó)人,鲁国(guó)庆(qìng)父后裔(yì)。
中(zhōng)国(guó)古代著名思想家、教(jiào)育家,战(zhàn)国时(shí)期(qī)儒家(jiā)代(dài)表人物。
著(zhù)有《孟(mèng)子》一书。
孟子继承并发(fā)扬(yáng)了孔子的思想(xiǎng),成(chéng)为仅(jǐn)次于(yú)孔子(zi)的一代儒家(jiā)宗师,有“亚圣”之称,与孔子合(hé)称为“孔孟”。
许行(xíng)原(yuán)文及翻译及注释(shì)古诗文网
古(gǔ)诗文许行原文及(jí)翻译及注释如(rú)下:
一、原文
有为神农之言(yán)者许行,自(zì)楚之滕,踵(zhǒng)门(mén)而告文公曰:“远方之人(rén),闻君行仁政,愿受一廛而为(wèi)氓。
”文公与之(zhī)处。
其徒(tú)数十人,皆衣褐,捆屦(jù)织(zhī)席以(yǐ)为食。
陈良之徒陈相(xiāng),与其弟辛,负来耜(sì)而自宋之(zhī)滕(téng),曰:“闻君行圣人之政,是亦(yì)圣人也,愿为(wèi)圣人氓(máng)。
”
陈相见许(xǔ)行而大悦,尽弃其学而学焉。
陈相见(jiàn)孟子,道(dào)许(xǔ)行之言曰:“滕君,则诚贤(xián)君也;虽(suī)然,未闻道也。
贤(xián)者与(yǔ)民并耕而食(shí),页飧而治。
今也,滕(téng)有仓廪府库,则是厉民而自养也,恶得贤(xián)!”
孟子曰:“许子必种粟而后食乎(hū)?”曰:“然。
”“许(xǔ)子必织布(bù)然后衣乎?”曰:“否,许子衣褐。
”“许子冠乎?”曰(yuē):“冠。
”曰:“奚冠?”曰:“冠素(sù)。
”曰:“自织之与(yǔ)?”曰:“否,以(yǐ)粟易之。
”曰(yuē):“许子奚(xī)为不自(zì)织?”曰:“害于耕。
”曰:“许子(zi)以釜(fǔ)甑(zèng)爨,以铁耕(gēng)乎?”曰:“然。
”“自力之与(yǔ)?”曰:“否,以粟易之。
”
“以粟易械器者,不为厉陶(táo)冶;陶(táo)冶亦以(yǐ)其(qí)械器易粟者,岂为厉农夫哉(zāi)?且许子何不为陶冶,舍皆(jiē)取诸其宫中(zhōng)而用(yòng)之?何为纷(fēn)纷然与(yǔ)百(bǎi)工交(jiāo)易?何许子之不(bù)惮烦?”
曰:“百(bǎi)工之事,固不可耕且为也。
”“然则治天下,独可(kě)耕且为与?有大人之事,有(yǒu)小(xiǎo)人之事。
且一人之身而(ér)百工(gōng)之所为备(bèi),如必自为(wèi)而(ér)后(hòu)用(yòng)之,是率天(tiān)下而路也。
故(gù)曰:或劳(láo)心,或(huò)劳力,劳心者治人(rén),劳(láo)力者治于(yú)人(rén);治于(yú)人者(zhě)食人(rén),治人(rén)者食于(yú)人,天下之通义(yì)也。
”
“当尧之时,天下(xià)犹(yóu)未平(píng)。
洪(hóng)水横(héng)流,泛滥于天下。
草木畅茂,禽兽繁殖,五谷不登,禽兽逼人。
兽蹄鸟迹之道,交(jiāo)于中国。
尧独(dú)忧之,举舜而敷治焉(yān)。
舜使益掌火(huǒ);益烈山泽而焚之,禽兽逃(táo)匿。
禹疏九河,瀹济(jì)漯,而注诸海(hǎi);决汝(rǔ)汉,排淮泗,而注(zhù)之江;然后中国可得而食也。
当是时也,禹(yǔ)八年于外,三过其门而(ér)不入,虽欲耕(gēng),得(dé)乎?”
二、翻译
有个研究神农学说的人许行,从楚国来到滕(téng)国,走到(dào)门前禀(bǐng)告滕文公说:“远(yuǎn)方的人(rén),听说您实行(xíng)仁(rén)政,愿(yuàn)意接受一处住(zhù)处做您的百姓。
”滕文公给了他住处。
他的(de)徒弟几十(shí)人,都穿粗(cū)麻布的(de)衣物,靠(kào)编鞋(xié)织(zhī)席为生(shēng)。
陈良的埋让(ràng)徒(tú)弟陈相(xiāng),和他的弟弟陈辛,背了农(nóng)具某(mǒu)和耜从宋国(guó)来到滕国,对膝文(wén)公(gōng)说:“听说您实行圣人的(de)政治主(zhǔ)张(zhāng),这也算(suàn)是圣人了,我(wǒ)们愿意做圣人的百(bǎi)姓(xìng)。
”
陈相(xiāng)见简陆到许行后(hòu)非常高兴(xīng),完全放弃了他(tā)原来所学(xué)的东西而向许行(xíng)学习。
陈(chén)相来见(jiàn)孟(mèng)子(zi),转述(shù)许行的话说道(dào):“滕国的国君,的确是贤德的君(jūn)主(zhǔ);虽然这(zhè)样(yàng),还没听到治国的真道理。
贤君(jūn)应和百姓(xìng)一起耕作(zuò)而取得食物,一面做饭,一面治理天(tiān)下。
现(xiàn)在,滕国有的是粮仓(cāng)和收藏(cáng)财(cái)物布帛的(de)仓(cāng)库(kù),那(nà)么这就是使百姓困苦(kǔ)来养肥自己(jǐ),哪里算得上贤呢!”
池鱼思故渊的上一句是什么,羁鸟恋旧林池鱼思故渊孟子问:“许(xǔ)子一(yī)定要自己(jǐ)种庄稼(jià)然后才吃饭吗?”陈(chén)相说:“对。
”孟(mèng)子(zi)说:“许子一定要自己(jǐ)织布然后(hòu)才穿衣物吗?”陈(chén)相(xiāng)说:“不,许子穿未(wèi)经纺织的粗(cū)麻布衣。
”孟子说:“许(xǔ)子戴帽子吗?”陈相说:“戴(dài)帽(mào)子(zi)。
”孟子(zi)说:“戴什(shén)么帽子?”陈相(xiāng)说:“戴(dài)生绢(juàn)做的(de)帽子(zi)。
”孟子(zi)说(shuō):“自己织(zhī)的吗?”陈相说:“不,用粮(liáng)食(shí)换(huàn)的(de)。
”孟(mèng)子说:“许子为什么不自己织呢?”陈相说:“对(duì)耕种有妨碍。
”孟子说:“许子用铁锅瓦甑(zèng)做饭、用铁制(zhì)农(nóng)具(jù)耕种(zhǒng)吗?”陈相(xiāng)说(shuō):“对。
”孟子说:“是(shì)自(zì)己制(zhì)造的吗?”陈相说:“不,用粮食换的。
”
孟子说:“用(yòng)粮食换(huàn)农具炊具不算伤害(hài)了陶匠(jiàng)铁匠;陶(táo)匠铁匠也是(shì)用他们的(de)农具炊具换粮食,难道能算是伤害了农夫吗?再说许子(zi池鱼思故渊的上一句是什么,羁鸟恋旧林池鱼思故渊)为什(shén)么不(bù)自己烧陶炼(liàn)铁,使得一切(qiè)东西(xī)都是从自己家里(lǐ)拿来用呢?为(wèi)什(shén)么忙忙碌碌地同各种工匠进行交换呢(ne)?为什(shén)么许子这样地不怕麻烦呢(ne)?”
陈相说(shuō):“各种(zhǒng)工匠(jiàng)的活儿本(běn)来(lái)就不可能(néng)又(yòu)种(zhǒng)地又兼着干。
”孟子说(shuō);“这样说来,那末治理(lǐ)天(tiān)下难道就可以又种(zhǒng)地(dì)又兼着干吗?有(yǒu)做官的人千的(de)事,有(yǒu)当百姓的人干的事。
况且(qiě)一个人(rén)的生活,各种工匠(jiàng)制造(zào)的东西都(dōu)要具备,如果一定(dìng)要自(zì)己制造(zào)然后才(cái)用(yòng),这是带着天下的(de)人奔走在(zài)道路上(shàng)不得安宁。
所以说:有的人使用脑力,有(yǒu)的人使(shǐ)用体力。
使用脑力(lì)的(de)人统治别人,弯(wān)咐局使用体力的人被人统治;被(bèi)人(rén)统治的(de)人(rén)供养别人,统治别(bié)人的人(rén)被人(rén)供(gōng)养,这是天(tiān)下一般(bān)的道理。
”
“当唐尧(yáo)的(de)时候,天下还没有平定。
大水乱流(liú),到处(chù)泛滥(làn)。
草(cǎo)木生长茂盛(shèng),禽兽大量繁殖(zhí),五(wǔ)谷都(dōu)不成(chéng)熟,野兽威胁(xié)人们。
鸟兽所走(zǒu)的(de)道路,遍布在中(zhōng)原地带。
唐尧暗自为此担忧,选拨舜来治理。
舜派(pài)益(yì)管火,益放大(dà)火(huǒ)焚烧山野沼泽地带的草木,野兽就逃避躲藏起(qǐ)来(lái)了。
舜又派(pài)禹(yǔ)疏(shū)通九(jiǔ)河(hé),疏导济水、漯水,让它们流(liú)入海中;掘通妆水、汉水,排除淮河、泗(sì)水的(de)淤(yū)塞,让(ràng)它(tā)们流(liú)入长江(jiāng)。
这样一(yī)来,中原地带才能(néng)够耕种并(bìng)收(shōu)获粮食。
当这个时候(hòu),禹在外奔(bēn)波八年(nián),多次(cì)经(jīng)过家门都没有进去(qù),即使(shǐ)想要耕(gēng)种(zhǒng),可(kě)以吗?”
三、注(zhù)释
1、为:治、研究。
指农(nóng)家学派的学(xué)说。
2、滕(téng):国(guó)名(míng),在今山东(dōng)滕县西南。
3、踵:脚(jiǎo)后(hòu)跟。
这里指走到(dào)。
4、廛:一般百姓的住宅。
5、氓:指从别国(guó)迁来的人(rén)。
6、与(yǔ):给。
7、处:住所。
8、衣:穿。
9、褐:粗布衣服,当时的贫苦人所穿。
10、屦:草鞋,麻鞋。
11、陈良:楚国人,是儒家学(xué)派的(de)。
12、来耜:古代的农具(jù)。
13、道:名词(cí),指(zhǐ)许行所认(rèn)为的古圣贤治国(guó)之(zhī)道。
14、贤者:指(zhǐ)古代的贤君(jūn)。
15、并(bìng):一起。
16、赛:早饭。
17、殡(bìn):晚饭。
18、饕(tāo)飧:在这里(lǐ)用如动词,指自(zì)己(jǐ)做饭。
19、治:指治理(lǐ)天(tiān)下。
20、厉民:使人(rén)民闲苦。
21、自养:供养自己。
22、恶:哪里。
23、冠:用如动词,戴帽(mào)子。
24、素:生丝织成的绢帛,不染色(sè)。
25、害(hài):妨(fáng)害(hài)。
26、釜:锅(guō)。
27、甑:瓦做的蒸东西的炊具。
28、爨:烧火做饭。
29、械器(qì):指农(nóng)具、炊具(jù)。
30、陶(táo)冶(yě):这里(lǐ)指(zhǐ)烧制陶(táo)器、冶制铁器的(de)人。
31、舍:只。
32、纷纷然:忙碌的(de)样子(zi)。
33、惮:怕。
34、易:治,指种好田(tián)。
35、则:效法(fǎ)。
36、荡荡乎:广(guǎng)大辽(liáo)阔的样子。
37、君哉:指得人君之道。
38、巍(wēi)巍乎:高(gāo)大的样子(zi)。
39、贾:价格(gé)。
40、国:国都。
41、伪(wěi):欺诈(zhà)行为。
42、或:句中语气词。
43、相若:相同。
44、不齐:不(bù)一(yī)样、不(bù)一(yī)致。
45、情:本(běn)性。
作(zuò)者简介
孟(mèng)子(约公元前372年到公元前289年),姬姓,孟氏,名轲,字子(zi)舆,战(zhàn)国时(shí)期(qī)邹国(今山(shān)东济(jì)宁(níng)邹城)人。
战国(guó)时期著名哲学家、思(sī)想家、政(zhèng)治(zhì)家(jiā)、教育家,儒家学(xué)派的代表人物之一(yī),地位仅次于孔子,与孔子并(bìng)称孔孟(mèng)。
宣扬(yáng)仁政,最早(zǎo)提(tí)出民贵君(jūn)轻的思想。
代(dài)表作(zuò)有《鱼我所欲也(yě)》、《得道多助,失道寡助(zhù)》、《生于忧患,死于安乐》、《富贵不能(néng)淫》。
未经允许不得转载:腾众软件科技有限公司 池鱼思故渊的上一句是什么,羁鸟恋旧林池鱼思故渊
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了